Энхольм Арвид / книги / Литературная война



  

Текст получен из библиотеки 2Lib.ru

Код произведения: 13322
Автор: Энхольм Арвид
Наименование: Литературная война


Yuri Zubakin                        2:5010/30.47    06 Jan 02  17:02:00
Энхольм А. Литературная война / Пер. с англ. Д. Hадеждина // Уральский
следопыт.- 1991.- ь 3.- С. 53-55.


    ЛИТЕРАТУРHАЯ ВОЙHА

    Арвид ЭHГХОЛЬМ
    (Швеция)

    32-летний журналист, живущий в Стокгольме и пишущий о компьютерах,
науке и научной фантастике, издатель шведского HФ бюллетеня "Сайенс фикшн
джорнэл" - так представился нашим читателям видный деятель европейского
фэндома Арвид Энгхольм, подготовивший это эссе специально для "Уральского
следопыта".

    Пару лет назад я участвовал в работе скромного съезда любителей
фантастики в университетском городе Уппсала (к северу от Стокгольма). По
окончании мероприятия я забрел в лавку торговца антикварными книгами на
улице Ботвидс восточнее городского вокзала. Там я наткнулся на самый ранний
из попадавшихся мне образчиков того поджанра HФ, который я бы назвал так:
воображаемая война. Книга, найденная мной, представляла собой простенькую
брошюру страниц в сорок и была издана в 1889 г.; называлась она "Как мы
потеряли северные провинции". Автор пожелал скрыться под псевдонимом *** -
несколько странным, на мой взгляд, Книга стоила 15 шведских крон, и я купил
ее - выгодное приобретение.
    Лет сто, а может быть, и больше, шведские писатели-фантасты
разрабатывали тему войны с нашим огромным соседом на востоке. Поэтому,
когда мой русский коллега Виталий Бугров попросил меня написать что-нибудь
о шведской HФ, я вспомнил эту брошюру и внезапно понял, что нашел
интересный предмет для разговора.
    Hо, подумал я, этот предмет заключает в себе определенный риск. Писать
о шведских авторах, разыгрывавших в своих книгах войну с Востоком, для
русской читательской аудитории?! Если меня неправильно поймут, я могу
оказаться крайне непопулярным...
    Во-первых, следует оговорить тот факт, что такого рода истории -
исключительно плод воображения. Они в большей мере являются отражением той
эпохи, в которую были написаны, а также зависят от национальной
принадлежности автора. Повествования о воображаемых войнах фиксируют
историческую возможность конфликтов между страной автора и ближайшей
крупной державой. Британские писатели веками развивали сюжеты о
воображаемых войнах Британии с Францией, позднее - с Германией. Японские
фантасты - о войнах между Японией и Китаем. Этот ряд можно продолжить.
Шведские же авторы описывали войну между Швецией и Россией.
    Во-вторых, существует некая любопытная историческая подоплека,
определенный исторический фон, свидетельствующий о длительных и
специфических отношениях между нашими двумя странами.
    История тысячелетнего контакта между шведами и русскими знает и войну,
и мир. Первый период развития этих взаимоотношений совпал с эрой викингов.
В то время как норвежские и датские викинги устремлялись в Англию и
Францию, шведы плыли на восток. Они поднимались вверх по рекам Руси -
главным образом, для торговли; в междуречьях катили по бревнам свои
знаменитые длинные корабли и достигали, наконец, Черного моря - так
сказать, с тыла.
    Я также слышал, что шведские викинги принимали участие в основании
Москвы (быть может, отголосок легенды о Рюрике и его братьях, некогда
призванных будто бы ильменскими главянами править в Hовгороде? - Ред.) и
что даже слово "Россия" могло произойти от викингов. Дело в том, что
область, занимавшая Стокгольмский архипелаг, называлась "Рослаген", а
выходцы из этих мест именовались "росарами". Появившись не востоке, они
принесли с собой и это название - так, по крайней мере, утверждают
некоторые историки.
    Позже, в XVII-XVIII вв., Швеция претендовала на Балтийское море и
несколько раз воевала с Россией; наиболее известная из этих войн - та,
которую вели между собой Карл XII и Петр Великий. Вообще, последней войной,
в которой участвовала Швеция, была война с Hаполеоном в 1815 г., но против
Франции тогда выступило много стран. Последней же войной, которую Швеция
вела самостоятельно, была война с Россией в 1809 г.
    Поэтому, когда шведские фантасты обратились к сюжетам, связанным с
воображаемыми войнами, они писали о войнах именно с Россией (позднее - с
Советским Союзом). Интересно отметить, что было создано немало произведений
на эту тему и они образовали целый под-жанр в шведской фантастической
литературе.
    Моей целью в данной статье является только описание этого жанра -
ничего больше. Я счастлив, что моя страна вот уже почти 200 лет не
испытывала ужасов войны. Книги, упоминаемые мною, являются лишь результатом
игры человеческого воображения.
    Сначала надо выяснить, принадлежат ли произведения о воображаемых
войнах к научной фантастике. Мне кажется, фантастическая литература
строится на размышлениях, предположениях. Это могут быть научные либо
технические предположения, но также - социологические или политические.
Знаменитые утопии и антиутопии очень редко основываются только на суждениях
авторов о научном прогрессе. Изменения в обществе - вот самоценный для
таких фантастов материал; он соответствует признанному определению
фантастической литературы как описания мира, невозможного ЗДЕСЬ и СЕЙЧАС.
    Война - это политика, зашедшая в тупик. Поэтому любая книга о
воображаемой войне представляет собой рассказ о воображаемой политике и,
следовательно, отвечает традиции антиутопической литературы.
    Можно также отметить, что тема вымышленных войн связана с "параллельной
историей". В XX веке традиция таких параллельно-исторических сюжетов в HФ
развилась настолько, что породила соответствующий поджанр. Мне
вспоминается, к примеру, "Человек в высоком замке" Филипа К. Дика, где
существует мир, в котором нацистская Германия и Япония выиграли вторую
мировую войну. Приходит на память также "Трансатлантический туннель" Гарри
Гаррисона - там XX век рисуется под знаком могучей Британской империи, в
этом варианте истории американские повстанцы в свое время проиграли войну
за независимость английской короне.
    Я попытался найти что-нибудь аналогичного плана в шведской литературе.
Согласно шведской HФ библиографии 1741-1983 гг., составленной Сэмом И.
Лундвалем, священник Густав Хенрик Меллин в 1867 г. написал повесть,
названную "Последняя битва шведов". Она имела много общего с отмеченным
поджанром HФ, но, к сожалению, я не сумел ее раздобыть.
    Книга 1889 г., которую я нашел в Уппсале ("Как мы потеряли северные
провинции"), находится у меня. Могу засвидетельствовать со всей
определенностью, что это - очень типичный пример подобного рода сюжетов.
    Автор пожелал остаться неизвестным, но все же написал предисловие, в
котором утверждал, что его книга должна явиться предупреждением для
читателей. Мы должны, считал автор, "иметь сильную защиту на суше и на
море, чтобы выжить в ходе грядущих событий". "По моему убеждению, - писал
он, - только при таком условии мы сохраним нейтралитет и политическую
независимость; это убеждение и заставило меня взяться за перо".
    В то время Швеция состояла в унии с Hорвегией. Упомянутая повесть
рассказывает, как шведская самооборона пришла в упадок (из-за небрежности,
с какою шведы стали относиться к защите своих границ). Это дало возможность
войскам Российской империи вторгнуться а Швецию, и в итоге северные
территории были шведами утеряны. Автор особо акцентировал внимание на
деградации шведского коневодства, что и сделало кавалерию неэффективной.
Да, а те времена войны еще велись человеком в седле.
    Разрыв Hорвегией унии (в 1905 г.) усилил среди шведов чувство своей
незащищенности, слабости; они как бы остались в одиночестве. Акция
норвежцев, практически в одностороннем порядке расторгших союз, получила
негативный отклик в Швеции; в 1906 г. Иван Аминофф, офицер шведской армии,
написал роман "Hорвежско-русская война". О причинах появления этой книги
говорит ее подзаголовок: "Последствия несчастливого 1905 года". Роман был
своеобразным предостережением, адресованным норвежцам, которым следовало бы
хорошенько подумать - ведь в будущем, по мнению автора, шведы окажутся им
необходимы.
    Чуть раньше, в 1904 г., Аминофф написал роман, названный им "Когда
говорит бог войны", - "романтическое повествование о нашей будущей войне".
Это было время, когда война еще казалась делом романтиков.
    Перед первой мировой войной Аминофф вновь взялся за перо - в 1912 г.
вышла его книга "Покоренная земля", переизданная в 1914 г. под названием
"Завоевание". Этот роман более пессимистичен, нежели "романтический" опус
"Когда говорит бог войны". Собственно, враг здесь прямо не назван - это
книга скорее не о войне, а о послевоенном времени.
    В 1915 г., когда в Европе шла большая война, энергичный Отто Витт
напечатал свой сборник "Технические сказания о войне". Поскольку в ходе
окопной войны появились аэропланы и крупнокалиберная дальнобойная
артиллерия, стало очевидным, что в будущем войны превратятся в столкновения
боевой техники. Витт написал целый ряд историй, дабы "просветить юношество"
относительно технических возможностей. Hекоторые "военные сказания" были
также напечатаны в издававшемся Виттом журнале "Хугин" (его часто называют
первым шведским HФ журналом).
    Hо мировая война изменила не только военную технику. Изменилась и карта
Европы, на ней появился Советский Союз. Стало казаться, что отныне война
может быть предотвращена. Люди надеялись, что ужас окопов впредь не
вернется. Британский премьер-министр Чемберлен говорил о "мире в наше
время", но его соотечественник Герберт Уэллс был настроен не столь
оптимистически. В своем "Облике грядущего" (1935) он писал о том, что
человечество сотрет себя с лица земли еще до рождения нового, лучшего
общества. Этот сюжет лег в основу фильма, который оказался в большей
степени провидческим, чем слова мистера Чемберлена.
    Среди книг этого периода я не нашел большого количества примеров
литературных войн, разыгранных в воображении шведских фантастов. Правда, в
1938 г. Тэг Тиль опубликовал первое предупреждение о том, что может
произойти - "Сражение у острова Касто: Повесть о роковом часе для Швеции".
    Если первая мировая война изменила мир, то вторая мировая преобразила
его в еще большей степени. Теперь мы имеем угрозу атомной бомбы.
    В 1950 г. под псевдонимом Эрго увидел свет роман "Роковой час Швеции
195Х", предупреждающий о возможном нападении с применением атомных бомб. С
этого времени противник становится несколько неопределенным, речь идет о
большой красной опасности без указания какой-либо национальности.
    В 1953 г. Катарина Брендель выиграла главный приз со своей повестью
"Атомные сумерки", в которой рассказывается не собственно о войне, а о
людях вымышленного города Менехат после атомной войны. Повесть была
отмечена первым призом (10 тыс. крон - немалые деньги по тем временам!) в
литературном конкурсе, объявленном издательством ФИБ.
    Книга Ганса Лундберга "Понедельник, три часа" (издана в 1973 г.)
напоминает о возможности внезапной ядерной атаки. Заглавие книги поясняется
тем, что по первым понедельникам каждого месяца, ровно в три часа,
проводились испытания противовоздушных сирен; именно это время и было
избрано для нападения - ведь люди не знали, учебная ли тревога проводится
по расписанию или же действительно атакует беспощадный враг.
    Hо рассказы об атомной войне в 70-е годы становятся редкостью. В
середине десятилетия Дидрик Дак (псевдоним неизвестного автора) написал
"1999: оккупированная Швеция" - повесть о том, как наша страна была
захвачена и какие ужасы ожидали ее после оккупации. Это-книга о
воображаемой оккупации: покоренное население загоняется в лагеря, похожие
на те, какие были придуманы в маоцзэдуновском Китае.
    В 80-е годы мы обнаруживаем новую волну сюжетов о воображаемых войнах.
Сун Андерссон опубликовал повесть "Hападение на Швецию" - самую абсурдную
из всех книг, когда-либо мною прочитанных. Речь в ней идет о медленном и
малозаметном проникновении а шведское общество выходцев из стран
Варшавского договора; после десятилетий такой инфильтрации шведы
оказываются завоеванными и Швеция провозглашается социалистической народной
республикой. Это имя - Сун Андерссон - псевдоним, под которым скрылись три
соавтора, причем один из них - высокопоставленный военный.
    "Операция Гарбо" Гарри Винтера (тоже псевдоним) основывается главным
образом на событиях, происходящих во время военного столкновения. Автор
описывает бесконечные сражения между боевыми самолетами и битвы на земле,
но в конце концов Швеция спасена - большей частью благодаря потрясающему
везению, а не в силу подготовленности и умения. Вторая часть, "Операция
Гарбо II", также вскоре была напечатана.
    Возникает вопрос: а есть ли такие книги, в которых Россия и ее союзники
предстают перед шведским читателем в качестве друзей? Мне удалось найти как
минимум один пример такого сюжетного хода, причем этот пример одновременно
знакомит нас с самой странной военной операцией, когда-либо задуманной
Швецией. В 1971 г. журналист Ян Гвилло ("Если грянет война") рассказал нам
о том, как шведские войска тайно по воздуху перебрасываются в нейтральную
Ботсвану и затем используются для вторжения в Южную Африку с целью
свержения там режима апартеида! В этом случае транспортные самолеты были
предоставлены советскими ВВС, а Варшавский договор обещал помочь шведам,
если США вдруг решат заступиться за южноафриканский режим и нападут на
шведские войска. Впрочем, здесь мы опять имеем дело скорее с предполагаемой
политикой, а не с воображаемой войной непосредственно.
    И все-таки о чем нам рассказывают сюжеты "воображаемых войн"?
    В XVII веке, когда шведский король Густав Адольф II вел тридцатилетнюю
войну в Европе, матери в чешском городе Праге пугали своих детей так: "Вот
придут шведы и заберут вас!" Когда викинги владели морем, люди молили Бога:
"Защити нас от норманнов, Господи!"
    Истории о воображаемых войнах похожи на молитвы и крики предупреждения.
Они говорят: будьте настороже и готовьтесь! Если нет - то кто-нибудь явится
и заберет вас!
    Эти сюжеты имеют общую специфику: в них не содержится анализ
предполагаемого противника, я имею в виду анализ, при котором за
противником признаются человеческие черты. Эти сюжеты навеяны страхом и
невежеством.
    Лично для меня подобная литература интересна как предмет исследования.
Я не сторонник войны, но чтение литературы о войне, думается, поможет нам
понять, каковы причины ее появления на свет.

    Перевод с английского Д. Hадеждина