Кристи Агата / книги / Фея в комнате



  

Текст получен из библиотеки 2Lib.ru

Код произведения: 5964
Автор: Кристи Агата
Наименование: Фея в комнате


Агата КРИСТИ


                            ФЕЯ В КОМНАТЕ





  ONLINE БИБЛИОТЕКА

  http://www.bestlibrary.ru


  Миссис Томас Бирсфорд привстала с дивана и уныло выглянула в окно.
Открывшаяся глазу перспектива ограничилась невзрачным серым домом через
дорогу. Миссис Бирсфорд вздохнула, потом зевнула.
  - Хоть бы случилось что...
  Ее муж неодобрительно поднял глаза.
  - Полегче, Таппенс. Эта твоя тяга к острым ощущениям до добра не
доведет.
  Таппенс вздохнула и мечтательно прикрыла глаза.
  - И вот Томми с Таппенс поженились, - продекламировала она, - и с той
поры жили счастливо. И через шесть лет они живут все так же счастливо.
Просто невероятно, до чего все в жизни не похоже на то, что, по-твоему,
должно быть.
  - Очень глубокое замечание, Таппенс. Глубокое, но не оригинальное.
Выдающиеся поэты и совсем уж выдающиеся богословы уже успели это сказать,
и, уж извини, сказать лучше.
  - Шесть лет назад, - продолжила Таппенс, - я готова была поклясться,
что, будь у меня достаточно денег, чтобы одеваться, и такой муж, как ты,
жизнь превратится в нескончаемо-чудесную песню, как уверял один из поэтов,
о которых тебе, похоже, так много известно.
  - И что же тебе приелось? - холодно осведомился Томми. - Я или деньги?
  - "Приелось" не совсем то слово, - мягко пояснила Таппенс. - Просто я
к этому привыкла, вот и все. Ну, вот так же никогда не задумываешься,
насколько это здорово - дышать, пока не схватишь насморк.
  - Думаешь, мне стоит меньше уделять тебе внимания? - поинтересовался
Томми. - Ну, пригласить в реnторан другую женщину... Что-нибудь в таком
духе.
  - Бесполезно, - покачала головой Таппенс. - Ты только встретишь меня
там с другим мужчиной. Причем я-то буду абсолютно уверена, что тебе
плевать на эту девицу, а вот ты до конца дней своих будешь сомневаться, а
не значил ли для меня тот мужчина чего-то большего. Женщины настолько
тоньше.
  - Зато мужчины скромнее, - пробормотал Томми. - Но что это с тобой,
Таппенс? Что не дает тебе покоя?
  - Не знаю. Просто хочется, чтобы что-то случилось. Что-нибудь
захватывающее. Неужели тебя самого не тянет вновь поохотиться на немецких
шпионов? Ты только вспомни те безумные рисковые деньки, что мы пережили.
Конечно, ты и сейчас вроде как на секретной службе, но это же одни бумажки.
  - Похоже, ты просто мечтаешь, чтобы меня, нарядив
большевиком-самогонщиком, заслали в кромешную Россию или еще что похуже.
  - Нет, это не совсем то, - задумчиво отозвалась Таппенс. - Меня бы с
тобой не пустили, а жажда деятельности обуревает именно меня. Жажда
деятельности! Вот что мучает меня целыми днями.
  - Займись хозяйством, - предложил Томми, широким взмахом руки обводя
фронт работ.
  - Я занимаюсь, - оскорбилась Таппенс. - Каждый день. По двадцать
минут после завтрака. Или у тебя какие-то претензии?
  - Как хозяйка ты такое совершенство, что даже противно.
  - Спасибо на добром слове! - фыркнула Таппенс.
  - У тебя, конечно, есть твоя работа, - продолжила она, - но,
послушай, разве в глубине души у тебя никогда не возникает желание
встряхнуться? Ну, неужели никогда не хочется, чтобы что-то случилось?
  - Нет, - отрезал Томми, - не возникает. То есть мало ли чего нам
хочется, но вот чтобы что-то случилось... Это может оказаться не так уж
приятно.
  - Какие же вы мужчины благоразумные, - вздохнула Таппенс. - У вас
что, вообще отсутствует эта первобытная потребность в романтике и
приключениях?
  - Где это ты такого начиталась, Таппенс? - удивился Томми.
  - Только представь, как было бы здорово, - настаивала его жена, -
если бы сейчас раздался неистовый стук в дверь, мы бы открыли, и к нам,
шатаясь, ввалился бы мертвец.
  - Если это будет мертвец, вряд ли у него получится еще и шататься, -
критически заметил Томми.
  - Ну, ты понимаешь, о чем я, - отмахнулась Таппенс. - Они всегда
вваливаются, шатаясь, и падают замертво у твоих ног, успев, конечно,
выдохнуть несколько загадочных слов. "Пятнистый леопард" или что-нибудь в
таком духе.
  - Рекомендую перечитать Шопенгауэра "Шопенгауэр Артур (1788 - 1860) -
немецкий философ, представитель волюнтаризма, направления,
рассматривающего волю в качестве высшего принципа бытия." или Канта "Кант
Эммануил (1724 - 1804) - немецкий философ, родоначальник немецкой
классической философии.", - сострадательно посоветовал Томми.
  - Это больше подойдет тебе, - возразила Таппенс. - Ты становишься
жирным и самодовольным.
  - Вовсе нет! - вскинулся Томми. - И, если на то пошло, гимнастику для
похудения делаешь как раз ты.
  - Ее все делают, - заметила Таппенс. - Про "жиреешь" я образно
выразилась. Ты становишься преуспевающим, откормленным и самодовольным.
  - Не понимаю, что на тебя нашло.
  - Дух приключений, - буркнула Таппенс. - Все лучше, чем мечты о
любви. Хотя они меня посещают тоже. Изредка. Воображаю, как встречу
мужчину - действительно красивого мужчину...
  - Но ты же встретила меня, - удивился Томми. - Тебе что, мало?
  - Загорелого, стройного красавца, ужасно сильного. Из тех, что могут
оседлать кого угодно и ловко накидывают лассо на диких мустангов...
  - Добавь еще ковбойскую шляпу и кожаные штаны, - ядовито вставил
Томми.
  - Да, и прямо из прерий, - продолжила Таппенс. - И чтобы он безумно в
меня влюбился. Я бы, конечно, его отвергла, осталась верной своим
супружеским клятвам, но сердце мое было бы разбито навеки.
  - Ну, - злобно заявил Томми, - а я частенько мечтаю встретить
настоящую красавицу. С такими золотистыми волосами, и которая бы без
памяти в меня влюбилась. Только вот сомневаюсь, чтобы я ее отверг...
Честно говоря, я совершенно уверен, что не поступил бы так с бедняжкой.
  - Что лишний раз подтверждает порочность твоей натуры.
  - Да что с тобой, в самом деле? - не выдержал Томми. - Ты никогда так
раньше не говорила.
  - Нет, но у меня внутри давно уже все клокочет и, чтобы успокоиться,
приходится то и дело покупать какую-нибудь одежду. Почему-то это всегда
оказываются шляпки.
  - У тебя их уже под сорок, - заметил Томми, - и все на один фасон.
  - Со шляпками всегда так, - пояснила Таппенс. - На самом деле они
разные. Все дело в нюансах. Кстати, сегодня утром я видела совершенно
очаровательную в салоне Виолетты.
  - Если тебе нечем больше заняться, как скупать шляпки, которые ты
потом и не надеваешь...
  - Вот, - прервала его Таппенс, - вот именно. Если бы мне было чем
заняться! Подозреваю, это должно быть что-то стоящее. Ох, Томми, я правда
хочу, чтобы случилось что-нибудь захватывающее! Я знаю - правда-правда -
нам это пойдет на пользу. Вот бы встретить добрую фею...
  Томми хмыкнул.
  - Забавно, что ты это сказала.
  Он встал, пересек комнату и, открыв ящик письменного стола, достал
оттуда маленький фотоснимок и протянул его жене.
  - О! - обрадовалась она. - Так ты проявил их! Это мы здесь снимали? А
этот кто делал: ты или я?
  - Я, конечно. Твой не вышел. Выдержка была не та, что нужно. Как,
впрочем, всегда.
  - Как, наверное, приятно, - ухмыльнулась Таппенс, - воображать, что
хоть что-то ты можешь сделать лучше меня.
  - Совершенно нелепое замечание, - возразил Томми, - но забудем пока
об этом. Я хотел показать тебе вот это.
  Он ткнул пальцем в маленькое белое пятнышко на фотографии.
  - Царапина на пленке, - заявила Таппенс.
  - Вовсе нет, - возразил Томми. - Это, чтоб ты знала, фея!
  - Томми, ты с ума сошел!
  - Посмотри сама.
  Он протянул ей лупу, и Таппенс внимательно посмотрела на снимок. При
ближайшем рассмотрении и небольшой долей фантазии вполне можно было
допустить, что царапина на пленке представляет собой маленькое крылатое
существо, усевшееся на решетку камина.
  - У нее крылышки! - взвизгнула Таппенс. - Вот здорово: настоящая
живая фея в нашей комнате! Давай напишем о ней Конан Дойлу? Ох, Томми! Ты
думаешь, она выполнит наши желания?
  - Скоро узнаешь, - ответил тот. - По-моему, ты достаточно сильно
желала, чтобы что-то произошло.
  В этот момент дверь открылась, и долговязый парнишка лет пятнадцати,
не вполне еще, кажется, для себя решивший, дворецкий он уже или пока
только учится, в исключительно торжественной манере осведомился:
  - Сэр, мадам... Дома ли вы? Звонок у парадного только что отзвенел.
  - Лучше бы Альберт перестал ходить в кино, - вздохнула Таппенс, после
того как, получив подтверждение, паренек удалился. - Теперь он копирует
дворецкого с Лонг-Айленда. Спасибо хоть, отучила его требовать у гостей
карточки и тащить их мне на подносе.
  Дверь открылась снова, и Альберт, с почтением, достойным
представления королевской особы, провозгласил:
  - Мистер Картер!
  - Шеф, - констатировал крайне удивленный Томми. Таппенс, радостно
вскрикнув, вскочила с дивана и бросилась навстречу высокому седовласому
мужчине с проницательным взором и усталой улыбкой.
  - Мистер Картер, ну до чего же я рада вас видеть!
  - Это хорошо, миссис Бисфорд. Очень хорошо. А теперь ответьте мне на
один вопрос. Как вообще жизнь?
  - Сносно, но скучно, - ответила Таппенс, подмигивая.
  - Все лучше и лучше, - заметил мистер Картер. - Очевидно, я нахожу
вас в нужном расположении духа.
  - Звучит воодушевляюще, - отозвалась Таппенс. Альберт, старательно
копируя дворецкого с Лонг-Айленда, внес чай. Когда процедура была успешно
завершена и он удалился, Таппенс не выдержала:
  - У вас ведь что-то на уме, правда, мистер Картер? Вы намерены
отправить нас с заданием в дремучую Россию?
  - Не совсем, - ответил мистер Картер.
  - Но с чем-то же вы пришли...
  - Да, есть кое-что. Думаю, вы не из тех, кто боится риска, а, миссис
Бирсфорд?
  В глазах Таппенс зажглись радостные огоньки.
  - У Отдела есть кое-какая работа, и я подумал - всего только подумал,
- что она может устроить вас обоих.
  - Продолжайте, - потребовала Таппенс.
  - Я смотрю, вы выписываете "Дейли лидер", - обронил мистер Картер,
взяв со стола журнал.
  Найдя раздел объявлений, он отчеркнул ногтем нужное место и
подтолкнул журнал к Томми.
  - Прочтите, - предложил он. Томми прочел.

  "Международное детективное агентство" под руководством Теодора
Бланта. Частные расследования. Большой штат надежных и опытных сыскных
агентов. Предельная осторожность. Консультации бесплатно. Хайлхем-стрит,

                                18".


  Он вопросительно посмотрел на мистера Картера. Тот кивнул.
  - Это детективное агентство уже концы отдавало, - вполголоса начал
он, - и один мой знакомый приобрел его практически за бесценок. Теперь
думаем поставить его на ноги - месяцев на шесть, скажем, для начала. И на
это время агентству, разумеется, потребуется руководитель.
  - А что сталось с бывшим? - поинтересовался Томми.
  - Боюсь, мистер Блант оказался слишком неосторожен. Дошло до того,
что пришлось вмешаться Скотленд-Ярду. Так что в настоящее время он
находится на содержании ее королевского величества и не желает сообщить
нам и половины того, что мы хотели бы от него услышать.
  - Понимаю, сэр, - сказал Томми. - По крайней мере, мне так кажется.
  - Полагаю, вам надо взять шестимесячный отпуск. По состоянию
здоровья. И, разумеется, если вам вздумается под видом Теодора Бланта
возглавить его агентство, я здесь совершенно ни при чем.
  Томми внимательно вгляделся в лицо шефа.
  - Какие-нибудь инструкции, сэр?
  - У мистера Бланта были кое-какие дела за границей, как мне кажется.
Так что просто отбирайте голубые конверты с русскими почтовыми марками.
Отправитель - некий торговец ветчиной, разыскивающий жену, сбежавшую сюда
несколько лет назад. Если отклеить марку, под ней будет от руки написана
цифра шестнадцать. Делайте с таких писем копии, а оригиналы отправляйте
мне. Ну, и если кто-то появится в агентстве и каким-либо образом упомянет
число шестнадцать, немедленно информируйте меня.
  - Понятно, сэр, - ответил Томми. - Что-нибудь еще? Мистер Картер
подобрал со стола перчатки и собрался уходить.
  - Можете управлять агентством как пожелаете. Я думаю, - он слегка
подмигнул, - что миссис Бирсфорд не откажется попробовать себя в роли
детектива.