Семилетов Петр / книги / Сказка о лимонаде



  

Текст получен из библиотеки 2Lib.ru

Код произведения: 9977
Автор: Семилетов Петр
Наименование: Сказка о лимонаде


Petr Semiletov 2:463/4444.5 01 Oct 00 01:00:00
(c)Петр 'Roxton' Семилетов
31 сентября 2000 года
 
                             СКАЗКА О ЛИМОHАДЕ
 
 
   Звонкой весной, цветущим днем в парке на углу Хай-стрит и Пятой авеню
две пятилетние девочки, Бэкки и Лэйси О'Рэлли продавали с лотка лимонад,
изготовленный по рецепту их покойной ныне прабабушки, которую звали - ни
за что не догадаетесь! - Лилит Браун... Разумеется, это было ее
ненастоящее имя, но для гадалки, кочующей по штатам с передвижным цирком,
оно годилось в самый раз.
   Впрочем, оставим эту бабушку! Тем более, что могила ее пуста, и еще
неизвестно, где находится тело, и способно ли оно шагать по индейской
земле. К черту, к черту это! Итак, девочки продают лимонад. Они
расположились возле фонтана со статуей писающего мальчика. Идут люди,
гуляют со своими детьми, подходят к девочкам О'Рэлли. Те начинают
декламировать:
   -Вкусный лимонад! - говорит Бэкки.
   -Доллар стакан! - добавляет Лэйси.
   Один маленький толстый мальчик с воздушным шариком в руке, подошедший
со своим плюгавым папой, спросил:
   -А лицензия у вас есть?
   Бэкки скорчила ему рожу, и подула через язык:
   -ПРРР!
   -Какая невоспитанная! - в сердцах воскликнул толстый мальчик, и ушел
прочь, таща за руку хилого папашу.
   Потом подошел высокий коп, и поинтересовался, где родители девочек.
Лэйси ответила, кивнув на сидящую рядом на белой скамеечке старушку, мол,
вот наша бабушка сидит.
   -А, я вижу, вижу, - сказал коп, и отправился восвояси. Hа самом деле
старушка не была бабушкой сестер О'Рэлли. Она вообще уже умерла три часа
назад от сердечного приступа, просто сидела так, будто живая.
   Дела шли плохо - никто не покупал лимонад. Это была идея Хогарти,
старшего брата девочек. Он предложил: "А почему бы вам не пойти в парк,
лимонадом торговать, а?". "А мы не знаем, как его делать", - ответили
сестрички. "Hе беда, у нас есть кулинарная книжка бабушки Лилит", -
отозвался братец. Позже Хогарти предложил добавить в напиток немного мочи,
но сестры наотрез отказались...
   Прошел еще час. Солнце уже стояло в зените, поэтому теней не было - чем
не рай для вампиров? Как раз в это время к ветхому, на колесиках лотку с
лимонадом подошел усатый дяденька, которого звали Фриц Хаммербаум.
Да-да-да, это было его ненастоящее имя - у человека, которого разыскивает
Интерпол, ФБР и полиция шести штатов просто не может быть настоящего имени!
   Он уже все приготовил у себя дома - и фотоаппарат, и наркотики, и
широкий скотч для связывания жертв. Запасся он также большими
непрозрачными мешками - в таких мусор выносят, и острым топориком,
купленным в магазине хозяйственных принадлежностей "ВСЕ ДЛЯ САДА". Хотя,
черт его знает - может этот магазин по другой причине так назывался...
   Итак, Хаммербаум подошел к сестрицам О'Рэлли, и радушно спросил:
   -Hу, почем ваш лимонад? Мне так пить охота...
   Девочки переглянулись между собой, при этом загадочно друг другу
подмигнув, а затем Бэкки ответила:
   -Для вас - со скидкой, всего девяносто центов!
   -О, какие вы добрые, - сказал Хаммербаум, и расплылся в улыбке,
выставляя напоказ стальные зубы на правой стороне верхней челюсти.
   -Ой, а вы можете этими зубами ловить радио? - спросила Лэйси, наливая
лимонад в высокий пластиковый стакан из большого, тяжелого сифона.
   -Я много чего могу, - отвечал Фриц, периферийным зрением сканируя
окружающую среду на предмет копов, и людей вообще.
   -Спасибо, - сказал он, принимая стакан и отдавая Бэкки мелочь. Выпил
залпом, тремя большими глотками. Бросил стакан в стоящий неподалеку
контейнер, и вытря губы рукавом, произнес:
   -Да, лучшего лимонада я не пробовал за двадцать лет.
   Это была правда - всего два года назад Хаммербаум вышел из
психиатрической клиники изоляционного типа в штате Иллинойс, где пребывал
на излечении двадцать четыре года.
   -А знаете что? - сказал Фриц, - Я тренер школьной бейсбольной команды,
у нас как раз сейчас начнется тренировка. У меня здесь рядом, у входа в
парк, стоит машина - фургон. Давайте я отвезу вас вместе с лотком в школу,
и вы без труда продадите команде весь свой лимонад.
   Hу как вам мое предложение?
   -А нам мама говорила, что к незнакомым людям садиться в машину нельзя!
- ответила Бэкки.
   -Да! - подтвердила Лэйси.
   -Hо я же самый настоящий тренер! - "удивился" Хаммербаум, и поджал
нижнюю губу.
   -Hу... - начала Бэкки.
   -Вот так, стараешься для людей, а они... - продолжал обжаться Фриц.
   -Ладно, ладно, давайте поедем!
   Сестры О'Рэлли взялись за ручку лотка, и покатили его.
   Рядом шагал Фриц Хаммербаум, высокий лысеющий мужчина в пиджаке с
латками на рукавах. В одном из карманов этого пиджака лежала оторванная
лапка голубя.
   -Вот и мой фургон! - у выхода из парка Хаммербаум указал рукой на
старенький красный "Форд", владелец которого, пожилой фермер из Охайо,
валялся в это время в колодце на глубине тридцати двух футов. Такой же
мертвый, как Аполлон Бельведерский, не хуже печного горшка.
   -Вместительная машина, - прокомментировала Бэкки, - Ой, что это с вами?
   Хаммербаум ошалело глядел по сторонам, приложив руки к голове. Ему
стало жарко, потом холодно, ноги подкосились, и он упал на колени, теперь
уже расстегивая ворот - душно, ох как душно! Какой-то человек с испуганным
лицом подошел и вежливо осведомился, не нужная ли помощь? Ответа он не
получил - Фриц Хаммербаум умер, и лежал на асфальте с забавно открытым
ртом. Сестрицы откатили твою тележку в сторону.
   -А все-таки Хогарти бы прав! - сказала Бэкки, - Этот диабетический...
как его...
   -Сахарин? - подсказала Лэсли.
   -Вроде того... Он не инактивирует цианид, как обычный сахар.
   -Хорошо, когда старший брат - химик, правда? - заключила Бэкки.
Сестричка согласилась, и они вместе покатили лоток с плакатом "ЛИМОHАД"
домой - благо, всего два квартала пешком. Разве в автобус такую штуковину
затащишь?